职业健康常识
当前位置:主页 > 职业健康常识 >
goodcatch可以表示“如意伴侣”
点击数:
  
EverytimeIseehim,Iflip.WhataPrinceCharming!  
Iflip来自于《怦然心动》(Flipped);PrinceCharming可以表示“白马王子”“女子的完美情人”,amanwhoseemstohertobeaperfectloverorboyfriend,becauseheisattractive,kind,andconsiderate.  
EverytimeIseehim,myheartthuds,throbs,thumps.Whatagoodcatch!  
心“砰砰跳”可以用race,pound,thud,palpitate,throb,hammerthump等,我挑了三个th开头的。其实一句myheartraces就可以表示“砰砰砰”了,我这样译是为了好玩,顺便帮大家记三个词。  
goodcatch可以表示“如意伴侣”。  
第三个版本照顾到“砰”和“峰”的押韵:  
EverytimeIseemyPrinceCharming,myheartratewouldbeclimbing.  
3.狂躁,太狂躁!  
nuts,totallynuts!  
bananas,totallybananas!  
这里“狂躁”的意思我理解为是insane,crazy,ridiculous,silly,naive,outofyourmind...我最后选了两个好玩的:nuts和bananas,都有“发狂”这层意思。  
4.我刚想起来…  
Itjustoccurredtomethat…  
Itjusthit/struckmethat…  
Anideaoccurs/hits/strikestosomeone是地道的表示“一下子想起”的说法。另外这哥们的“事后诸葛亮”风格可以用hindsight来表示。  
除了这几个“金句”外,来看几个和春晚有关的词。  
翘二郎腿  
"翘二郎腿"就是“交叉双腿”,因此它的英文表达是crossone'slegs。  
贾玲的假球衣  
说到这里的“球衣”你可能会想到basketballshirt,不过更常见的说法应该是“jersey”,念/ˈdʒɜrzi/,和“新泽西”NewJersey的Jersey一样。  
这件球衣是件赝品,我们可以说它是afake/know-off/counterfeitLakersjersey。  
黄渤过安检  
网友们说这个舞姿像是黄渤在过安检“安检”的英文是SecurityCheck,图片中这个安检搜身的动作应该叫pat-down。  
例如美国的大多数机场都是机器安检的,脱了鞋后走进安检机器,双手举高交叉几秒即可。如果不想通过机器安检的话,我们可以选择人工安检,和我们国内大多数机场一样,这个就叫pat-downscreening。  
假唱:lip-sync  
扮演黑人:blackface  
截图来自《南华早报》。这届春晚最有争议的节目应该是郑恺的《同喜同乐》。节目中一名中国女演员涂成黑皮肤、垫上假屁股扮演"非洲妈妈"(blackface),大呼"我爱中国",同时让一个真正的非洲人扮演猴子,这个原本可能是想宣传中非友好关系的小品由此引起中英文的广泛吐槽。大多数观点是认为"中国官媒公然种族歧视"。  
 
Copyright © 2002-2011 贝斯特bst2222有限公司 版权所有
联系电话:020-66889888 电子邮箱:329435598@qq.com 公司地址:广东省广州市桥西区中山西路58号 琼ICP备65236598号 冀公网安备案112458521254 技术支持:http://qiyuetoys.com/